- may は「してもよい」と「かもしれない」の両方になるのに、なぜ1語で済むのか。
- must は「しなければならない」と「に違いない」で、命令と推量が遠すぎるように見える。
- can は「できる」「してもよい」「ありうる」まで広がり、訳語だけで覚えると混乱する。
- 助動詞の用法一覧を覚えても、文脈でなぜその意味になるのかが腑に落ちない。
助動詞を学ぶとき、最初は「can = できる」「may = してもよい / かもしれない」「must = しなければならない / に違いない」のように覚えます。
これは入口としては便利です。テストで意味を取るには、まず訳語の候補を知らなければなりません。しかし、少し読み進めると、すぐに妙な違和感が出てきます。
なぜ同じ助動詞が、相手への許可や義務のような意味と、話し手の推量のような意味をどちらも表せるのでしょうか。

may は許可と推量って習ったけど、許可と推量って意味が全然違わない?

そこがこの記事の中心問いです。訳語だけで見ると別物ですが、助動詞を「事実そのものではなく、話し手が事態をどう位置づけるか」と見ると、つながりが見えてきます。
- 学校文法の整理: 許可・義務・推量などの用法名は何を見やすくするのか
- R/P用法: 事態に関わる用法と、命題への話し手判断をどう分けるのか
- 話者態度: 助動詞が「出来事」ではなく「出来事への構え」を表すとはどういうことか
- 日本語訳の罠: 「してもよい」「かもしれない」の訳語が、1語のつながりを隠してしまう理由
今回は、中野清治『英語の法助動詞』で扱われるR/P用法の見方を参照しながら、助動詞の「用法が多すぎる問題」を、訳語暗記ではなく見方の問題として整理します。
助動詞記事の読み方
この記事は助動詞の全体像を深掘りする記事です。分類から確認したい場合は、先に 助動詞の種類・分類 を読むと、法助動詞・相助動詞・疑似法助動詞の位置づけが見えやすくなります。
助動詞の違和感は「訳語が遠すぎる」ことから始まる
まず、読者がひっかかりやすい文を並べてみましょう。どれも学校英文法ではおなじみですが、意味の距離だけを見るとかなり不思議です。
| 英文 | よくある訳 | 一見した意味 |
|---|---|---|
| You may leave now. | もう帰ってもよい。 | 許可 |
| He may be at home. | 彼は家にいるかもしれない。 | 推量・可能性 |
| You must finish it today. | 今日それを終えなければならない。 | 義務 |
| He must be tired. | 彼は疲れているに違いない。 | 確信的推量 |
同じ may なのに、上の文では相手の行動を許し、下の文では話し手が状況を推測しています。同じ must なのに、一方では相手に義務を課し、もう一方では話し手が結論を強く押し出しています。
ここで「mayには許可と推量がある」「mustには義務と推量がある」とだけ覚えると、分類はできます。しかし、分類できることと、なぜその分類が同じ語に集まるのかを理解することは別です。

訳語で覚えると、英語側のまとまりが見えにくい
日本語訳では、may の許可は「してもよい」、推量は「かもしれない」と表されます。must の義務は「しなければならない」、推量は「に違いない」と訳されます。
この日本語だけを見ると、まるでまったく別の意味を、たまたま同じ英単語が担当しているように感じます。
しかし英語側では、助動詞はどちらの文でも、動詞の前に置かれ、事態を現実そのものとしてではなく、話し手の判断を通した事態として提示しています。
つまり問題は、英語の助動詞が気まぐれに多義化していることではありません。日本語訳が、同じ英語的なはたらきを、場面ごとにかなり違う表現へ分けてしまうことにも原因があります。
助動詞の意味を「日本語訳の箱」で見るのではなく、「話し手がその事態をどの程度可能・必要・許容・確実と見ているか」の目盛りで見る。
学校文法の用法一覧は間違いではなく、入口である
助動詞の深い説明に入る前に、学校文法の整理を一度きちんと擁護しておきたいと思います。用法一覧は悪者ではありません。
むしろ初学者にとって、「mayには許可と推量がある」「mustには義務と推量がある」という整理は非常に便利です。英文を読むとき、候補となる訳語を何も知らない状態では、文脈判断もできないからです。
- テストで問われやすい訳語の候補
- 肯定文・否定文・疑問文で変わる意味
- can / may / must / should などの代表的な使い分け
- 「この英文ではどの訳が自然か」という読解上の入り口
ただし、用法一覧には弱点もあります。それは、結果として現れる意味を横に並べるので、それらの背後にある共通感覚が見えにくくなることです。
分類は「見えた意味」の整理であって、意味の発生源ではない
たとえば can を考えてみましょう。can には能力、可能、許可、依頼、可能性、否定文での強い疑いなど、いくつもの意味が並びます。
学校文法ではこれらを用法名として整理します。この整理によって、「この can は能力ではなく許可だな」と判断しやすくなります。
しかし、そこで止まると、can がただの多義語カードの束になってしまいます。なぜ能力の can が許可につながるのか。なぜ可能性の can が推量に近づくのか。その問いには、用法名だけでは答えにくいのです。
「意味が複数ある」と「意味がバラバラである」は違う
ここで大切なのは、助動詞が複数の意味を持つことと、その意味がバラバラであることを分けることです。
may が許可と推量を持つのは事実です。must が義務と推量を持つのも事実です。しかし、それは「1語に無関係な意味が偶然くっついた」ということをすぐには意味しません。
むしろ助動詞は、現実そのものから少し距離を置き、事態を話し手の判断の中に入れるという点で共通しています。
この見方に立つと、助動詞の用法一覧は暗記すべきバラバラの棚ではなく、同じ語が文脈に応じてどちら側へ働くかを示す分岐図に近くなります。
用法名は結果のラベル。次に見るべきなのは、そのラベルを生む「助動詞の向かう先」です。
R用法とP用法で見ると、許可と推量の距離が縮まる
ここから、この記事の中心となるR/P用法に入ります。専門的な議論を厳密に再現するのではなく、学習者が文を読むときに使えるように、少し単純化して説明します。
R用法は、行為・人・状況の側に関わる用法です。may の許可、must の義務、can の能力や許可などがここに入ります。一方、P用法は、文全体の内容、つまり「そのことが成り立つかどうか」に対する話し手の判断に関わります。may の可能性、must の確信的推量、can の可能性などがここに入ります。
- R用法: 主語や相手が何をできるか、してよいか、しなければならないか
- P用法: 文全体の内容がどれくらいありそうか、話し手がどれくらい確信しているか
R用法は「事態の実現条件」に関わる
R用法では、助動詞は出来事そのものの外側にある条件を示します。
You may leave now. なら、leave という行為が可能になる条件は、聞き手の能力ではなく、許可です。You must finish it today. なら、finish という行為を実現させる圧力は、必要性や義務です。
can も同じ方向で考えられます。I can swim. なら、swim という行為を実現できる能力が主語側にあります。You can use this room. なら、use this room という行為を実現できる許容条件があります。
R用法では、助動詞は「その行為が現実になるための条件」を表していると見ると、許可・能力・義務の距離はかなり縮まります。
P用法は「命題の成立可能性」に関わる
P用法では、助動詞は主語の行為条件ではなく、文全体の内容に対する話し手の判断を表します。
He may be at home. で問題になっているのは、彼が家にいるという命題がどれくらいありそうかです。He must be tired. で問題になっているのは、彼が疲れているという命題に対して、話し手がどれくらい強く確信しているかです。
このとき助動詞は、相手に何かを許すわけでも、誰かに義務を課すわけでもありません。話し手が、証拠や状況を踏まえて、文全体の内容をありうる、かなり確かだ、ありえないと評価しています。
出来事そのものではなく、「その出来事が成り立つという判断」に助動詞がかかっている。
同じ目盛りが、向かう先を変えている
ここまで来ると、許可と推量はまったく無関係ではありません。
may は、R用法では「行為が許容される余地」を表し、P用法では「命題が成立する余地」を表します。must は、R用法では「行為を避けられない必要性」を表し、P用法では「結論を避けにくい必然性」を表します。
同じ助動詞が、行為に向かうと許可・義務になり、命題に向かうと可能性・推量になる。これが、この記事で一番持ち帰ってほしい見方です。
mayとmustで見る「同じ核、違う向き」
R/P用法の見方を、may と must で少し具体的に見てみましょう。助動詞の全体を一気に扱うと散らかるので、ここでは代表例に絞ります。

may: 「許されている」と「ありうる」はどちらも余地を開く
may の許可用法は、相手の行為に対して「してもよい」という余地を開きます。
You may leave now.
この文では、leave という行為が禁止されているわけではなく、許容されています。話し手は聞き手の行為に対して、実現してもよい空間を作っています。
一方、may の推量用法では、文全体の内容に対して「そうである可能性がある」という余地を開きます。
He may be at home.
ここでは、彼が家にいるという命題を断定していません。しかし、否定もしていません。話し手は、その可能性を開いたままにしています。
つまり may は、R用法では行為の余地、P用法では判断の余地を開く語だと見ることができます。
must: 「必要だ」と「違いない」はどちらも逃げ道を狭める
must の義務用法では、主語の行為に対して強い必要性がかかります。
You must finish it today.
この文では、finish it today という行為が、話し手や規則や状況によって強く求められています。行為しない選択肢が狭くなっているわけです。
一方、must の推量用法では、文全体の内容に対して、話し手が強い結論を出しています。
He must be tired.
この文では、彼が疲れていることを直接見たとは限りません。しかし、顔色、行動、状況証拠などから、話し手は「疲れている以外に考えにくい」と判断しています。
must は、R用法では行為上の逃げ道を狭め、P用法では判断上の逃げ道を狭めると見ると、「義務」と「に違いない」が同じ語に集まる理由が見えてきます。
canも「能力」から「可能性」へ広がる
can も同じように考えられます。
I can solve this problem. なら、主語に問題を解く能力があります。You can use this room. なら、その部屋を使うことが許容されています。These things can happen. なら、そのようなことが起こりうる可能性を述べています。
能力、許可、可能性は、日本語訳では別々に見えます。しかし、どれも「実現の可能性が開いている」という方向でつながります。
もちろん can の否定文や疑問文では、さらに独特の働きが出ます。That can’t be true. のような文では、「それが本当である可能性はない」という強い否定的推量になります。このあたりは助動詞シリーズの個別記事でさらに掘り下げたいところです。
助動詞は「事実」ではなく「話者態度」を置く
R/P用法をさらに一段深く見るなら、助動詞は出来事そのものではなく、話し手がその出来事をどう見ているかを表す語だと言えます。
文法用語としては「法」や「モダリティ」と関係します。ここでいうモダリティとは、乱暴に言えば、文の内容に対する話し手の構えです。
助動詞があると、文は現実から少し浮く
He is at home. なら、彼が家にいることをかなり直接的に述べています。もちろん文脈によって確信度は変わりますが、文の形としては「家にいる」と置いています。
一方、He may be at home. では、家にいることを現実として確定していません。He must be at home. でも、直接の事実報告というより、「状況から考えてそう結論づける」という話し手の判断が前面に出ています。
You leave now. と You may leave now. も違います。前者は命令文として強く行為を促しますが、後者では leave now という行為に許可の枠を与えています。
このように、助動詞が入ると、文は単なる事実描写から少し離れます。助動詞は、出来事を話し手の判断のスクリーンに通す語なのです。
「誰の力か」を見るとR/Pが分かりやすい
R用法とP用法の区別で迷ったら、誰の力が働いているのかを考えると分かりやすくなります。
R用法では、行為を可能にしたり、制限したり、求めたりする力が、主語、相手、規則、状況などに向かいます。You must wear a helmet. なら、ヘルメットをかぶる行為に義務の圧力がかかっています。
P用法では、話し手の判断が文全体に向かいます。He must know the answer. なら、彼が答えを知っているという命題に対して、話し手が高い確信を置いています。
- 主語の行為に条件・許可・義務がかかっているならR用法寄り
- 文全体が「ありそう」「違いない」「ありえない」と判断されているならP用法寄り
- どちらにも読める文は、文脈・時制・主語の性質・後続する動詞で判断する
曖昧な文があるからこそ、用法は連続的に見える
助動詞には、R用法かP用法かを一瞬で決めにくい文もあります。これは困った例外というより、むしろ助動詞の本質をよく表しています。
たとえば He can be rude. は、文脈によって「彼は失礼になりうる」「彼はときどき失礼なことがある」のように読めます。能力、性質、可能性、習性が重なって見える文です。
こうした曖昧さは、用法一覧だけで見ると厄介です。しかし、助動詞が事態を可能性や判断の目盛りに置く語だと考えると、完全に不自然なものではありません。
日本語訳の罠:「してもよい」と「かもしれない」は別々に見えすぎる
ここで、日本語訳の問題に戻りましょう。英語学習では訳語が必要です。しかし、訳語は便利であると同時に、英語側の共通性を隠します。
may の「してもよい」と「かもしれない」は、日本語としては品詞も構造もかなり違います。must の「しなければならない」と「に違いない」も同じです。

日本語は、判断の種類を別表現に分けやすい
日本語では、相手への許可なら「してもよい」、義務なら「しなければならない」、推量なら「かもしれない」「に違いない」と言います。
つまり日本語訳では、R用法とP用法が、かなり別々の表現として現れます。そのため英語の助動詞を日本語訳から逆算すると、「なんでこんなに意味が飛ぶの?」と感じやすいのです。
しかし英語の助動詞は、動詞の前に置かれ、文の中心に話し手の構えを添えます。日本語ではその構えを、文末表現や補助的な言い方で分けて表すことが多い。ここにズレがあります。
英語では1語の助動詞でまとめているものを、日本語は場面ごとの言い方にほどいて訳している。この違いを意識すると、訳語に振り回されにくくなります。
「訳せる」より「どこに判断がかかっているか」を見る
助動詞の英文を読むとき、最初に自然な日本語訳を考えるのは悪くありません。ただし、そこで終わらず、次の問いを挟んでみてください。
- この助動詞は、主語の行為・状況にかかっているのか。
- それとも、文全体の内容に対する話し手の判断なのか。
- 可能性・必要性・許容性・確信度のどの目盛りを動かしているのか。
この3つを考えるだけで、「may = してもよい / かもしれない」という暗記から少し抜け出せます。
たとえば You may leave now. なら、leave now という行為に許容性がかかっています。He may be at home. なら、he is at home という命題に可能性がかかっています。
日本語訳は違います。しかし、英語側で見ている目盛りは、どちらも「開かれた可能性・許容性」です。
訳語を捨てるのではなく、訳語の手前を見る
ここで誤解してほしくないのは、「訳語暗記は不要」という話ではないことです。受験や読解では、訳語の候補を知っていることは重要です。
ただ、訳語だけを最終ゴールにすると、助動詞は一気に暗記項目になります。訳語の手前にある英語側の働きを見ると、暗記項目だったものが、少しずつ意味のネットワークに変わります。
すべてを1つのコアイメージで説明しようとしすぎない
ここまで、助動詞の許可・義務と推量をつなげる見方を説明してきました。ただし、最後に大事なブレーキも置いておきます。
助動詞には、確かに共通感覚があります。しかし、すべての用法を1つのきれいなコアイメージだけで説明し切ろうとすると、逆に不自然になります。
コアイメージは便利だが、万能ではない
英語学習では、「canのコアイメージ」「mustのコアイメージ」のような説明がよく使われます。これは役に立ちます。
たとえば can を「潜在的な可能性」、must を「避けにくい必然性」、may を「開かれた余地」のように捉えると、用法一覧よりも見通しがよくなります。
しかし、コアイメージを強くしすぎると、すべての文を無理やり同じ図式へ押し込んでしまいます。実際の助動詞は、文脈、話し手と聞き手の関係、否定の位置、疑問文かどうか、主語が人か物かによって、かなり細かく表情を変えます。
コアイメージは「全部を一言で済ませる魔法」ではなく、「用法一覧の背後にある方向を見やすくするレンズ」です。
R/Pの境目も、ときに揺れる
R用法とP用法も、完全に硬い箱ではありません。文によっては、どちらの読みも可能だったり、R用法からP用法へ意味が滑ったように見えたりします。
これは分類の失敗ではなく、言語らしさです。人が文を読むとき、意味は辞書の箱から取り出されるだけではありません。文脈、状況、話し手の意図、聞き手の期待が合わさって決まります。
助動詞は、まさにその揺れが出やすい場所です。だからこそ、訳語を1対1で固定するより、話し手が事態をどう位置づけているかを見る必要があります。
個別記事へつなげて考える

この記事では、助動詞全体の見取り図を扱いました。個別の助動詞には、それぞれ別の面白さがあります。
will なら未来というより意志・予測・習性の問題が出ます。can なら能力と可能性と許可のつながりが出ます。must なら義務と論理的必然性、have to との違いが問題になります。should なら義務、当然、意外性、推量が絡みます。
助動詞は、ひとつずつ掘るほど、単なる用法暗記から離れていきます。助動詞シリーズの記事では、この全体図を土台に、個別の語をさらに深く扱うことができます。
まとめ:助動詞は「訳語の束」ではなく「判断の目盛り」である
最後に、この記事の内容を整理します。
- 助動詞の許可・義務・推量は、日本語訳だけで見ると遠く見える。
- 学校文法の用法一覧は入口として有効だが、共通感覚までは見えにくい。
- R用法では、助動詞は行為や状況の実現条件に関わる。
- P用法では、助動詞は命題全体への話し手の判断に関わる。
- may は余地を開き、must は逃げ道を狭めるように、同じ核が向かう先を変える。
- 日本語訳は場面ごとに分かれるため、英語側の1語としてのまとまりを隠しやすい。
助動詞は、出来事をそのまま現実として述べる語ではありません。出来事に対して、可能性、必要性、許容性、確信度といった話し手の判断を添える語です。
だから同じ助動詞が、行為に向かえば「許可」「義務」になり、命題に向かえば「推量」「可能性」になります。
助動詞は訳語の束ではなく、事態をどう見ているかを示す判断の目盛りです。
この見方を持っておくと、may、must、can、should、will の用法が、少しだけバラバラではなく見えてきます。もちろん細部は個別に学ぶ必要がありますが、少なくとも「なんで1語でそんなに意味が飛ぶの?」という違和感は、英語のしくみを考える入口に変わるはずです。
関連して読みたい助動詞記事
基本情報やコアイメージを押さえたら、同じ助動詞の別用法や近い助動詞との比較も読むと、意味の広がりが立体的に見えてきます。


コメント